Toalety to bardzo przyziemny temat, ale nie wiedząc czemu, mimo że dotyczy każdego z nas, to często uznawany jest za taki o którym się raczej nie mówi. Jednak w kontekście Chin jest to istotne a zarazem ciekawe zagadnienie, ponieważ standardem są tam toalety tzw. kucane, w Polsce znane jako ”tureckie”. Warto więc dowiedzieć się czegoś więcej na ten temat przed wyprawą do Państwa Środka. Dla obcokrajowców może to być zaskakujące ale zarazem jest to część nieuniknionych doświadczeń w tej części świata. Nie znaczy to oczywiście, że nigdzie nie ma tzw. zachodnich, siedzących toalet, które znamy, jednak nie jest to standard i występuje tylko w bardziej znanych miastach i miejscach, gdzie można spotkać obcokrajowców.

Korzystanie z toalet kucanych w Chinach na pewno nie jest na liście top 10 najlepszych atrakcji dla podróżnych na wakacjach czy też rezydentów przebywających tam dłużej, ale można się przyzwyczaić. Publiczne toalety stają się coraz bardziej sanitarne, ale niektóre nadal są szokujące.

Czystość toalet jest zależna od miejsca. Jeśli jesteś w galerii handlowej w centrum Szanghaju, albo na lotnisku, to można oczekiwać, że toalety będą często sprawdzane przez personel i regularnie sprzątane. Jeśli znajdziesz się w wiosce lub ogólnie pojętych peryferiach, to bądź przygotowany na niewiele więcej niż duża dziura w ziemi. Ogólnie rzecz biorąc, poziom czystości wzrasta wraz z rozwojem Chin, a zazwyczaj publiczne toalety w miastach są obecnie porównywalne do większości zachodnich toalet publicznych (w których tak czy inaczej nie chciałbyś spędzić zbyt dużo czasu).

Ostrzeżenie: lepiej się psychicznie przygotować na to, że niektóre z publicznych łazienek nie oferują zbyt wiele prywatności. Toalety ze ścianami kabin zbudowanymi zaledwie metr nad ziemią i bez drzwi są (na szczęście) zastępowane wyższymi kabinami z drzwiami, ale zamki (jeśli nadal są przymocowane) mogą nie działać, więc może być wymagane trzymanie drzwi zamkniętych.

Poniżej ”toaletowe słownictwo” i zwroty, które mogą się przydać:
papier toaletowy- 卫生纸 (wèishēngzhǐ)
mydło- 肥皂 (féizào)
ręcznik- 毛巾 (máojīn)
ręcznik papierowy- 纸巾 (zhǐjīn)
toaleta- 洗手间 (xǐshǒujiān)
łazienka- 浴室 (yùshì)
ubikacja- 卫生间 (wèishēngjiān)
WC- 厕所 (cèsuǒ)
kobieta- 女
mężczyzna- 男

toaleta damska- 女洗手间/女厕所 (nǚ xǐshǒujiān/nǚ cèsuǒ)
toaleta męska- 男洗手间/男厕所 (nán xǐshǒujiān/nán cèsuǒ)


Przepraszam gdzie jest łazienka?- 请问,洗手间/卫生间 /厕所在哪里?
(Qǐngwèn, xǐshǒujiān/wèishēngjiān/ cèsuǒ zài nǎlǐ?)

Chcę kupić papier toaletowy.- 我想买卫生纸。(Wǒ xiǎng mǎi wèishēngzhǐ)

Jak widać jest kilka nazw na praktycznie to samo, z uwzględnieniem jednak pewnych drobnych różnic. W praktyce najczęściej używane to 卫生间 (dosłownie ”pokój higieniczności”), 洗手间 (dosłownie ”pokój mycia rąk”) oraz 厕所, i można ich używać zamiennie. Natomiast 浴室 występuje raczej jako nazewnictwo łazienki w domu/mieszkaniu.
